日々の記録

やり直します。 特許翻訳で稼げるようになります。

2016年12月

12月31日


 昨日作ったCVを管理人さんに見ていただいて、さらに直し。明細書を読まなければ、と思います。




12月30日


 CVの直し。部分翻訳でやったものも入れてみました。




12月29日


 頼まれ仕事をしていました。英文のチェックです。




12月28日


 部分翻訳の会社から、今年度の依頼は終了、という連絡が来ていました。次回は未定ということですが、来年度なら、4月以降ですね。

 頼まれ仕事もまた来ました。前回の関連のようです。




12月27日


 今日は全然ダメで、何もしていません。甥っ子からも、「最近、体力落ちたよね」と心配されてしまいました。貴重な1日なのに、本当にもったいないことをしました。




12月26日


 部分翻訳の8件目を納品しました。あと、先日の頼まれ仕事の件で、その後のやり取りと請求書書き。部分翻訳の会社へ必要書類を揃えて送ったり、と、細々したことをやっていました。


 歯が痛いので歯医者へ行ったのですが、今度は終わった後、顔が痛い。変な病気ではないといいなと思います。単なる筋肉痛とか。




12月25日

 訳文の直しのみ。


 クリスマスなので、今年も、叔母一家三人がケーキとチキンを持ってきてくれました。有り難いです。

 家の年賀状書き。弟の名前で出すものです。自分の分はすっかり忘れていて、まだ年賀はがきも買っていませんでした。まだ売っているんでしょうか。




12月24日


 日本語明細書読みと、訳文の直し。日本語の明細書は、2件印刷したのですが、1件はあまり関係なさそうだったので、1件だけ読みました。


 頭がフラフラするので、漢方の先生に相談に行って、薬を出してもらいました。良くなりますように。




12月23日


 朝、目が覚めたときから頭が痛くて熱い。年末の忙しいときに風邪なんて引きたくないと思います。

 部分翻訳の方、英文明細書だけ読みました。昨日印刷した日本語の明細書はまだ読んでいません。明日見ます




12月22日



 昨日納品した頼まれ仕事、ミスをしていました。それを、相手から指摘されるまで気がつかないなんて、ほんと、情けないです。


 部分翻訳の方、訳文作成。順番が違うとは思いますが、何か作っておかないと安心できないというか、焦りを感じるので、先にやっています。明日は、英文明細書と、少しは似ているかもしれない日本語の明細書を読みます。


 昨日は歯医者へ行って、麻酔をかけて歯を削ったのですが、まだ痛い。先生には「9割は、これで治る」と言われたので、治らない方の1割に入っちゃったのか、ただ削ったのが痛いだけなのか、どちらでしょうね。早くよくなって欲しいです。




ギャラリー
  • 10月7日
  • 10月7日
  • 10月5日
  • 10月5日
  • 10月4日
  • 10月3日
  • 10月3日
  • 2年目第52週の振り返り(2021/9/25-2021/10/1)
  • 9月26日